Manifesto

O Manifesto

The Manifesto

Releitura e Reinterpretação dos Textos Bíblicos a partir da Inovadora Tradução Ipsis Litteris Belem An.C-2025. Uma proposta de tradução realmente FIEL, LITERAL e RÍGIDA.

Rereading and Reinterpretation of Biblical Texts from the Innovative Ipsis Litteris Translation Belem An.C-2025. A truly FAITHFUL, LITERAL and RIGID translation proposal.

66
Livros Bíblicos
Bible Books
100%
Open Source
7.159
Todas as línguas vivas
All living languages
Pontos-Chave Key Takeaways
  • A Bíblia que chega ao leitor moderno passou por múltiplas camadas de tradução, afastando-se dos textos originais
  • A proposta usa IA e a comunidade tecnológica mundial para produzir tradução fiel, ipsis litteris, dos códices originais
  • Evidências concretas mostram como termos foram distorcidos — como therion (fera) traduzido como "besta"
  • Projeto Open Source: qualquer pessoa pode participar, independente de fé ou confissão religiosa
  • The Bible that reaches the modern reader has gone through multiple layers of translation, drifting away from the original texts
  • The proposal uses AI and the global tech community to produce a faithful, ipsis litteris translation from the original codices
  • Concrete evidence shows how terms were distorted — like therion (wild beast) translated as "beast"
  • Open Source project: anyone can participate, regardless of faith or religious affiliation

O Problema

The Problem

Belem descobriu que a Bíblia que lia fora produzida a partir de tradução da tradução, da tradução, da tradução.

Belem discovered that the Bible he read had been produced from translation of translation, of translation, of translation.

Os textos antigos, descobertos pela arqueologia e validados pela academia por métodos históricos, foram interpretados e traduzidos para o LATIM, idioma que NÃO FAZ PARTE DE NENHUM TEXTO BÍBLICO ORIGINAL. Por séculos, sistemas de poder religiosos sequer permitiram que o conjunto de livros conhecido como Bíblia cristã — já adulterado de seus idiomas originais para o latim — fosse traduzido para outras línguas.

The ancient texts, discovered by archaeology and validated by academia through historical methods, were interpreted and translated into LATIN, a language that IS NOT PART OF ANY ORIGINAL BIBLICAL TEXT. For centuries, religious power systems did not even allow the collection of books known as the Christian Bible — already adulterated from its original languages into Latin — to be translated into other languages.

Quando isso ocorreu na chamada Revolução Protestante, a tradução ocorreu do latim para o inglês, do latim para o pt-BR e, por consequência, para o idioma do leitor, já profanada. Com o tempo, técnicas de tradução como normalização e suavização foram sendo aplicadas, afastando ainda mais o texto final do original, produzindo novo material em vez de cópia fiel.

When this occurred in the so-called Protestant Revolution, the translation went from Latin to English, from Latin to pt-BR and, consequently, to the reader's language, already profaned. Over time, translation techniques such as normalization and smoothing were applied, further distancing the final text from the original, producing new material instead of a faithful copy.

O que chega às mãos do leitor não é Bíblia, mas "sabor Bíblia": algo artificial, carregado de interesses, erros, achismos, interpretações individuais e ruído acumulado ao longo da cadeia de transmissão.

What reaches the reader's hands is not the Bible, but "Bible-flavored": something artificial, loaded with interests, errors, guesswork, individual interpretations and accumulated noise along the transmission chain.


A Solução

The Solution

Em contrassenso ao senso comum, a proposta é usar a COMUNIDADE TECNOLÓGICA MUNDIAL para produzir um novo texto Bíblico FIEL, IPSIS LITTERIS, traduzido diretamente dos códices de domínio público para o idioma do leitor.

Against common sense, the proposal is to use the GLOBAL TECH COMMUNITY to produce a new FAITHFUL, IPSIS LITTERIS Biblical text, translated directly from public domain codices to the reader's language.

Isso é feito com IA rodando em PCs com GPUs NVIDIA, usando modelos refinados exclusivamente para tradução filológica rigorosa.

This is done with AI running on PCs with NVIDIA GPUs, using models refined exclusively for rigorous philological translation.

Trata-se de um projeto OPEN SOURCE, promovido pelo autor de "O livrinho — A Culpa é das Ovelhas".

It is an OPEN SOURCE project, promoted by the author of "O livrinho — A Culpa é das Ovelhas".


Evidência

Evidence

Quando se lê o original, descobre-se que o nome do livro sequer é "Apocalipse", mas Desvelação de Jesus Cristo, e que a chamada "besta" não se chama "besta", mas FERA.

When you read the original, you discover that the name of the book is not even "Apocalypse", but Unveiling of Jesus Christ, and that the so-called "beast" is not called "beast", but WILD BEAST (FERA).

Veja o que a IA exeg.ai, desenvolvida para apoiar essa empreitada, detectou:

See what the exeg.ai AI, developed to support this endeavor, detected:

exeg.ai — Análise Morfológica

O termo grego usado na Desvelação é therion (therion), que literalmente significa "animal selvagem" ou "fera".

therion é diminutivo de ther (ther = animal selvagem, criatura não domesticada). O diminutivo não indica tamanho, mas intensidade ou natureza.

A tradução "besta" captura parcialmente o sentido, mas perde a nuance morfológica do grego original.

The Greek term used in Revelation is therion (therion), which literally means "wild animal" or "wild beast".

therion is a diminutive of ther (ther = wild animal, non-domesticated creature). The diminutive does not indicate size, but intensity or nature.

The translation "beast" partially captures the meaning, but loses the morphological nuance of the original Greek.

Percebe como camadas de entendimento foram encobertas?

Can you see how layers of understanding were covered up?

O texto da Desvelação, conhecido como "apocalipse", é composto por múltiplos BIBLICAL EASTER EGGS — referências intertextuais profundas. O Livro 66 é o TEXTO MAIS IMPORTANTE DO CÂNON CRISTÃO PROTESTANTE, algo nunca publicado de forma sistemática antes.

The text of the Unveiling, known as "apocalypse", is composed of multiple BIBLICAL EASTER EGGS — deep intertextual references. Book 66 is the MOST IMPORTANT TEXT OF THE PROTESTANT CHRISTIAN CANON, something never systematically published before.

Essa leitura se dá sob a Exegese Filológica, Semântica/Lexical e Intertextual da Escola de Preterismo Desvelacional Forense — Belem an.C-2039, com apoio da plataforma exeg.ai — Biblical Easter Egg Hunter.

This reading is done under the Philological, Semantic/Lexical and Intertextual Exegesis of the School of Forensic Unveilational Preterism — Belem an.C-2039, supported by the exeg.ai platform — Biblical Easter Egg Hunter.


Declaração

Declaration

O autor declara-se inspirado pelo ESPÍRITO SANTO DE DEUS.

The author declares himself inspired by the HOLY SPIRIT OF GOD.

Nenhuma exigência teológica, religiosa ou confessional é imposta para participação.

No theological, religious or confessional requirement is imposed for participation.

Você pode participar para provar que o autor está errado.
Ou que Jesus Cristo está errado.
Ou que Deus não existe.

You can participate to prove the author is wrong.
Or that Jesus Christ is wrong.
Or that God does not exist.

Se a Palavra de Deus não suportar o escrutínio da própria Palavra, então não é Deus.

If the Word of God cannot withstand the scrutiny of the Word itself, then it is not God.

Mas se, no caminho, você descobrir que ela é perfeita, considere confessar sua fé em JESUS CRISTO, o Criador.

But if, along the way, you discover that it is perfect, consider confessing your faith in JESUS CHRIST, the Creator.


Convite

Invitation

Desde o princípio, confessos e não confessos são irmãos.

From the beginning, believers and non-believers are brothers.

O único mandamento é: Amar a Deus sobre todas as coisas e ao próximo como a si mesmo.

The only commandment is: Love God above all things and your neighbor as yourself.

Este movimento recebe pessoas de qualquer fé, com total liberdade para divergir.

This movement welcomes people of any faith, with full freedom to disagree.

Aqui ideias são alvos. Pessoas não.

Here ideas are targets. People are not.

Seja intelectualmente honesto. A desonestidade é falta de Amor, perda de tempo e desvio do alvo: A VERDADE.

Be intellectually honest. Dishonesty is lack of Love, waste of time and deviation from the target: THE TRUTH.

Caminhe conosco em busca da Verdade HISTÓRICA, TEOLÓGICA e DIVINA. Este é um movimento de proporções mundiais. Faça parte.

Walk with us in search of HISTORICAL, THEOLOGICAL and DIVINE Truth. This is a movement of global proportions. Be part of it.

— "Você lê. E a interpretação é sua." / "You read. And the interpretation is yours."
⚔️

Belem, Anderson Costa

O caçador de feras. O Soldado Leal do Deus Único, Justo e Fiel, Jesus Cristo!

The beast hunter. The Loyal Soldier of the One, Just and Faithful God, Jesus Christ!

Nota de Precisão Histórica: O latim citado refere-se principalmente à Vulgata Latina, traduzida por Jerônimo no século IV d.C., a partir de fontes gregas e hebraicas então disponíveis. Nenhum dos textos bíblicos canônicos foi originalmente escrito em latim.

Historical Precision Note: The Latin cited refers mainly to the Latin Vulgate, translated by Jerome in the 4th century AD, from then available Greek and Hebrew sources. None of the canonical biblical texts were originally written in Latin.

Faça Parte Deste Movimento

Be Part of This Movement

Contribua com a tradução bíblica mais fiel, literal e rígida da língua portuguesa. Projeto Open Source — escrutínio público como depurador da Verdade.

Contribute to the most faithful, literal and rigid Bible translation in the Portuguese language. Open Source project — public scrutiny as a debugger of Truth.

Acessar no GitHub
Voltar ao Início Back to Home
🔢

Calculadora Gematria

Gematria Calculator

Explore os valores numéricos das palavras em Hebraico, Grego e Português

Explore the numerical values of words in Hebrew, Greek and Portuguese

Abrir Calculadora Open Calculator

Leia. Investigue. Decida.

Read. Investigate. Decide.

A Bíblia Belem An.C 2025 está disponível. O escrutínio público é o depurador da Verdade.

The Belem Bible An.C 2025 is available. Public scrutiny is the debugger of Truth.